Music, Art and Culture of Argentina - musicargentina.com
Music, Art and Culture of Argentina
Tango Pasion
My Account My Account
My Cart My Cart
 Music  Videos  Books  Scores  Agenda  Tourism  Services 
  musicargentina.com » Music » Info » Interviews » Divided into volumes Gubitsch: guitarist and eclectic type-sett
Quick Find
 
What's New?

Our selection

Specials

Music

Electro-tango

Collections Euro Records

Tango to dance

Tango to listen

Folklore

Jazz

Authors, composers

Movies soundtracks

Classical Music

Rock / Latin argentinian

Info
> Discography
> Articles
> Interviews
> Conductors
> Singers
> Authors
> Composers
 
Information
Contact us

Conditions of sale

Our agents and retailers

Who are we?

How to order?

Newsletter

Site map

Languages
Français Español English
Divided into volumes Gubitsch: guitarist and eclectic type-sett  

Author: Bazely Solange

Rock'n'roll with Tango Al mango

In order to supplement some voluntary lapses of memory of the first two shutters published ici-même, the idea of this meeting is to approach these "lapses of memory" but also to insist over this last period of Divided into volumes Gubitsch, with the projects carried out and those on the way...

Let us take the temperature of this man definitely full with humour and overflowing of activities....




SB: Let us retrogress a little: What guards you like remembering your time rock'n'roll-star in Argentina?

TG: It was brilliant! Personally and from a générationnel point of view. I was only 17 years old and, in full period of atrocities made by a dictatorship immonde, one succeeded in continuing to create and invent.

Towards and all counters, a vital dash developed with the medium of the bloody cruelty of the soldiers. Without only one "political" word (it had been purely and simply suicidal), our concerts joining together of the thousands of young people were spaces authentically subversive where we laughed collectively with the nose and the beard of the soldiers and the police officers psychopathes.

It is enough to imagine - in full state of siege more than 12.000 people (surrounded by hundreds of armed cops) singing, vociferating, howling in unison that the swallows of sadly celebrates Plaza of Mayo "fly and fly in Freedom"!

To be together were subversive, to create was subversive, to think was subversive. To even have the long hair was subversive. It is to say, in addition to bestiality, the unsoundable stupidity which reigned for this morbid period. Our Invisible group as well as Beatles, Stones and well of others, were censured with the radio and the tele one. Gardel with guitars too.



SB: Es you always in contact with Rodolfo Mederos. Which are currently your reports/ratios. And with Spinetta?

TG: I re-examined Rodolfo in Paris in 1986, when we turn the feature film the Saturn pavements of Hugo Santiago. We then made a small round in Italy.
With Shine-Alberto, we are written time with other and we spoke each other with the telephone it does not have there so a long time.

I hope to renew contact with them two, which enormously counted in my life, at the time of our next voyage, in August 2005. Almost thirty years were passed since my définif departure of Argentina, but their presence in my memory remains intact.



SB: What do you think of the music of Octeto Electronico de Piazzolla?

TG: I cannot say that it is my preferred musical period of Astor. Its first Octeto, Noneto and, of course, its quintets are it well more. However, it was an enormous pleasure of playing these sides, well beyond our political and personal quarrels.



SB: Can you speak to us about the experiment and the adventure of the duet with Caló then Trio with Jean-Paul Celea?

TG: There would be far too many beautiful things to say... To divide more than fifteen years of scenes and recordings with these two musicians out-par and, nothing to waste, very, very large friends, was one of the most beautiful experiments of my life.

To speak only about one very small piece of this musical and human division, this collaboration enabled me to develop and enrich my language "compositionel" in the tango and my way of playing my instrument.

And what is always very moving, deferred action, it is to note years later, at which point this adventure "made trace", on our premises three, of course, but also in the young musicians that I côtoie now. Particularly - and surprisingly - in the traditional musicians of orchestras with which I work in studio.



SB: How long did you cease playing of the guitar? Why? When and why you decided rejouer?

TG: I did not touch one guitar any more during eight years. (I learned since Sonny Rollins made in the same way with its sax, and that Arnold Schönberg did not compose during the same lapse of time; since I know myself in so good company, I find rather that... elegant!)

I completely stopped playing after a last recording ' live' with Michel Portal and Jean-François Jenny-Clark. My activities of type-setter, realizer and leader did not leave me enough any more of time to work my instrument as it is necessary when one plays with musicians of this level. I preferred all to stop before that does not get along!

I decided rejouer while I directed sumptuous National Orchestre of Bulgaria. I looked at my rod touching the air and I tested the imperative need for ' toucher' the music again. (In Spanish one says ' tocar' the music, whereas in the majority of the other languages one says ' jouer' or ' to make sonner'; I find that in all these ways of naming this act there is truth...)

By taking again my instrument, I realized at which point I had missed the guitar, at which point it formed part of myself and at which point it was essential for me.



SB: You also had experiences with various singers, like Ana Yerno, Maurane, Sapho etc.

TG: To start I like the voices and the world of the song. I always found that to open in other musical worlds was a chance. To tell the truth, I badly include/understand the musicians who make only one music.

In my spirit, music that we know, all music: popular, erudite, old, current, from here, moreover, is only one tiny part of the music, that which remains to create and discovered in the centuries to come.

What we call today music is a little like our galaxy, which is only one crumb of universe. The pleasure of sharing the little of music which we are able to perceive with those and those which do it differently is a true privilege.

These last months, I directed orchestras in various countries of Europe. I wrote arrangements of the GULF Cup and I recorded them with the Orchestra of Egypt, in Cairo, I worked with George Moustaki, with the Portuguese Cristina Branco, Spanish Ana Salazar and Argentina Silvana Deluigi.

I recorded with Clémentine Célarié and, simultaneously, I composed for our quintet my tangos. In short, I take my foot!

Like known as the Arab proverb: who speaks several languages, has several hearts. The music is a universal language. And speech several languages never makes forget your own native language.

In this connection, the tango is made of all that. Its rates/rhythms preserve the taste of Africa and Spain. Its songs that of beautiful the canto Italian. Its melodies that of the Jewish music and the bandonion itself is a Germanic instrument of origin.
The harmonies of the traditional tango come straight of the romantic music, one hears of Ravel at Salgán, Bartok at Piazzolla, the jazz and the contemporary music at Di Giusto, Beytelmann, and of all that, more music of Eastern Europe, at Gerardo the Camwood.

The tango is the music of a harbour city which never ceased accomodating new musics, to integrate them and work out them until endorsing them. It changes permanently, without never ceasing being itself. Absolute opposite of xenophobia, all things considered.
Only that which fears not to have a rather strong identity is afraid from abroad.



SB: You composed also much for films and the theatre

TG: That formed part of the same step. The way of thinking of a type-setter is not the same one as that of a realizer or than that of a choreographer. To create footbridges between these various worlds is often very profitable for me.
I was likely enormous to often share these experiments with very talented people and, each time, I learn from the new things. I adore to learn.



SB: Where to find your CDs? where to see you playing? how to be with the current?

TG: We are only with the whole beginning of our new project with Osvaldo Caló. For the moment, our essential concern is of rôder and to widen the repertory of our first spectacle, Tango Al Mango.

Then, I would like that we enregistriions an album live. We have the privilege to take into account exceptional musicians and I prefer the heat and the energy in the concert to the ' perfection' of the studio.

Our old discs are practically untraceable and it is perhaps so much better. Borges said that one publishes to be able to pass to another thing.



SB: Can you speak to us somewhat about your experiment except standards with Unceasingly, this improbable opera ballet which were created with around fifty the unemployed ones and RMIstes in the principal roles...?

TG: Unceasingly reconciled me with the role of the musician in the company. If Wilde Oscar said that art is, by definition, useless, this adventure enabled me to corroborate that this uselessness is to us, with all, essential. And that art in its various forms (in Unceasinglythere were dance, video, theatre, photograph, writing and, of course, music) can and must be practised by all.

That ' spécialistes' live about it, it is a thing. But that art is practised exclusively by them, is, in my eyes, a proof of the neurosis of our companies.

Once again, it is impossible to summarize this nine months period of work in a few words. My life, and I believe that of step badly of others, was transformed by this adventure. It will have been, quite simply, unforgettable.

Conceived in collaboration with the choreographer Didier Silhol, the spectacle joined together more than 100 people on scene (with, inter alia, the Unit - Orchestra of Low-Normandy under the direction of Domenica Debart, the Cenoman Quartet and Sax 4, of the soloists come from the universe of the jazz and the rock'n'roll, a whole of coppers of the ENM of Mans).



SB: ' Songs of innocence', your last album left to France little after the United States, Co-compound and Co-carried out with Hughes de Courson, with which you avaits already collaborated for Lambaréna left in 17 other countries.

TG: Songs of innocence is an album without claims where we have, with Hughes de Courson, writing of the songs sung by children of various places of the sphere. It is not a ' disc for enfants', if, however, that wanted to say something: the children listen to all the musics naturally. In a completely unexpected way, CD made a ' carton' in the whole world.

Personally, I have especially the memory of a sound recording particularly moving by a small Indian girl. The whole orchestra rose and applauded it copiously, but the small girl did not seem sensitive to this homage. Anxious for it, I approached to ask him what did not go. And she said to me, almost in tears: I do not dare to stop the recording, but I very want to go to make wee! .

CD Unceasingly (continuation... - resulting from the event quoted previously - as Songs of innocence obtained the SHOCKS of Jazzman and the World of the Music, and the ffff deTélérama.



SB: And since the preceding interview, I know that you found something...

TG: I found a seventh project! The ultra-néo-post tango.

Whereas everywhere else in the universe the musicians fight so that one does not stick labels on their musics, in Argentina there is the opposite phenomenon: when a musician innovates in the tango, but that it is claimed some, the Guards of the Law of the Tango answer "not!".

One inlassablement tries to explain to them that the tango always evolved/moved, that if the tango does not change, it becomes a museum piece, etc, etc. Nothing made there. The Guards shake their cobwebs vigorously: "It is not!". Except if one dies. Like Astor. It is to go to reach a little far canonization, I find.

With Osvaldo Caló we decided to remain temporarily "préhumes" (in opposition to "posthumous") and to make ultra-néo-post tango, sed tango. A label, i.e. a very small ethics, which we are only authorized to deliver.
We oppose savagely all those which make hyper-néo-post, naturally.

In this crusade (I believe that they confused with "cruising"..., ch' uis not sure... Such an amount of worse for them!) Juanjo Mosalini joined us with his bandonion, Sebastien Couranjou with his violin and Éric Chalan with its double bass. Three large musicians and accomplices.

A deliberated choice: to take the "traditional" quintet of tango, that of Salgán and Piazzolla, and to try "to make it sound" differently.

It is this quintet which made these universal beginnings with the Archipelago in Paris on May 18, 2005 within the framework of Paris Tango Club, programmed by musicargentina.com, before flying away towards Argentina for a series in concerts. It is my ' come-back' perso at the end of almost thirty years.



SB: Among your last compositions, let us quote the "Concerto for 4 Double basses and" (Government order), created Together Caen has.
"Distances" (for sax soprano and orchestra) created in October 2001
A series of parts of chamber music including the saxophone - "Igen", "Monodrame, triptych in 5 movements. And more if affinities ", etc. - (orders of the CNR of Nancy).
"With the said place, the half-time" - a part whose principle of writing is that the musical and danced composition structure simultaneously choreography - conceived with Didier Silhol and created with Biennial of the Dance of Valley of the Marne
And the "Cacerolazo Concerto", for bandonion, guitar and string quintet (world creation in Rheinisches Musikfest).
And?


TG: I am a type-setter. Temporarily alive. I make, therefore, also music known as contemporary. Nothing abnormal, all things considered.
By the way, I recently discovered one very, very large type-setter of contemporary music: Martín Matalón. Still Argentinian ' a anclao in París'. I highly encourage all those which are interested in what is made today listen to it.

To finish, I would like to briefly reconsider our round to Argentina of August 2005. With Gubitsch-Caló quinteto (here known as Tango Al Mango) we played the 16 with the Theatre Presidente Alvear, 19 with the theatre of the Alliance Française, the 20 with Parks of España, to Rosario, and the 27 in Central Farming Rojas in Buenos Aires.

This ' retour' was extremely important for me. These is 28 years an old dream which is achieved.
I imagined that everyone would have forgotten which I was, that the rooms envisaged were too large, that there would be nobody, etc. Actually, it is all the opposite which occurred. And at an absolutely extraordinary and incredible point. Not only the rooms were archi roofs, going sometimes until the riot and from the problems of safety, but the reception which was made with our music exceeded all my hopes. There were nothing to explain, nothing has to justify, nothing to say; it was enough to play and the whole of the public adhered to our vision of the tango in an almost palpable way. It was spontaneously recognized and adopted by our audience, like by a unanimously eulogistic press. It is enough to throw a small glance (and it is only one outline) with the following address:
www.gubitsch.com/tam/presse.pdf
All this was particularly moving for me. To note that our music was always "in phase" with the public of my country, after almost thirty years of Parisian exile, gave me more than ever the desire for composing of the new musics and for continuing to try to be "myself".

We return with the piles charged to block for our concert with the re-entry to Paris, I do not know yet where, we hesitate between several rooms.

According to good humbly the trace of our famous predecessors, astonishing history of love which joins together France and Argentina since more than one century continuous in its fertile dash.
Youpla-boom, I would add, after such a pompeuse sentence.

Interview carried out in 2005


   

Newsletter
To subscribe to the newsletter and be updated with news, products, discounts... enter your e-mail:
 
What's New?
more
Grandes Voces Femeninas - vol 2, 1927/1962
Grandes Voces Femeninas - vol 2, 1927/1962
16,50€
Our selection
more
Carlos Di Sarli - 1954 / 1956
Carlos Di Sarli - 1954 / 1956
16,50€
Specials
more
Ricardo Tanturi 1940-1950
Ricardo Tanturi 1940-1950
16,50€ 12,50€

Raquel Shoes



© Copyright musicargentina.com 2003-2008
Contact us - Conditions of sale - Our agents and retailers - Who are we? - How to order?
Newsletter - Site map - All articles
musicargentina.com en français : Tango Musique, Art et Culture d'Argentine
musicargentina.com en español : Tango Musica, Arte y Cultura de Argentina
musicargentina.com in english : Tango Music, Art and Culture of Argentina
OVH